ニューヨークでのホームページ制作から、サイト翻訳、プロモーションまで

[English]
ニューヨークのホームページ制作・翻訳企業 - ALLON(アロン) サービス- ホームページ作成、翻訳、プロモーション ホームページ作成に役立つデータ集- 在米日系アメリカ人、日本人観光客、アメリカ人のキーワード クライアント- 日米の国際企業 企業概要- 日本語・英語のネイティブスピーカー/ウェブプロフェッショナル お問合せ・お申込み- アドレス、電話番号、Eメールアドレス
日本語から英語へのホームページ翻訳
日本語から英語へのホームページ翻訳

Services

      ウェブ コンサルティング

      ホームページデザイン

      オンラインプロモーション

      ウェブ翻訳

 

 

ホームページのコンテンツは簡潔で分かりやすい文章が不可欠です。

インターネットユーザーは「せっかちで気まぐれ」だからです。一つのホームページに費やすクリックは平均3クリック、時間にして数十秒という調査結果も出ています。ALLONでは、豊富なウェブコンテンツの翻訳経験を持つスタッフが「ホームページに最適な文章」へと翻訳します。


ポイントは、タイトル、文章表現、表記の統一

タイトル:移り気なインターネットユーザーを惹きつけるためには、タイトル、見出し、リード文が勝負です。ALLONでは、せっかく訪れてくれたユーザーを逃さないために魅力的なコピーを作成します。

文章表現:ほとんどの文章は、本文の中に最も伝えたいことがあります。そのため、ただ日本語→英語、英語→日本語に翻訳しただけでは肝心なことを伝える前にユーザーに立ち去られてしまう可能性が大です。平易で「面白そう」と思わせる文章をホームページ文章の作成経験があるスタッフが書くことが重要です。

表記の統一:表記の不統一は可能な限り減らすことも重要です。ページ上部には「会社案内」とナビゲーションがあるにも関わらず、ページ内には「企業案内」となっているなど表記の不統一は知らず知らずのうちにユーザーにストレスを与え、サイトの平均滞在時間を減少させます。ALLONはウェブのルールにのっとったライティングを提供します。


HOME | SERVICES | RESOURCES | CASE STUDY | ABOUT US | CONTACT Site Policy
©2005 ALLON inc. All Rights Reserved.